هذا الكتاب في الأصل كان عنوانه (أصل الروح)وهو من ترجمة الشاعر الفذ(پیرە مێرد) ، وهو يتألف من جأين ، طُبع الأول منهما سنة 1935، والثاني سنة 1940م،وهوترجمة لأشعار المولوي من اللهجة الهورامية الى السورانية،ومن ثمَّ قام (كاكه ى فلاح) بطبعه للمرة الثانية في جزء واحدٍ، ولكن اقتصرفيه على الجزء المترجم الى السورانية وبعنوان(روح المولوي) سنة 1960، والطبعة االثالثة لهذا الكتاب هو مابين أيدينا والذي طبع سنة 1993 في 236صفحة، وهومن إعداد الأستاذ محمد حَمَه باقي.
وفيه مقدمة عن حياة المولوي، علاقة المولوي مع الأصحاب وكبارالرجالات والمسؤولين،وكذلك فيه بيانٌ وتقديرللمجهودات التي بذلت من قَبل في مجال أشعار المولوي، ومن ثمّ إعادة وضع الترجمة السورانية لأشعار المولوي والتي ترجمت من قَبل،وذلك من خلال تغييرالأسلوب الكتابي وألإملائي لبعض الكلمات مثل وضع الفتحة والضمة لها، وتصحيح بعض الأخطاء المطبعية ووضع بعض الأشعار التي كانت مدمجة مع بعضها في الطبعات السابقة وكتابتها بصورة مستقلة.